(28) Zur Gewährleistung von Unabhängigkeit und Transparenz sollten die Hersteller von Tabakerzeugnissen Verträge mit unabhängigen Dritten über die Datenspeicherung schließen.
Lai nodrošinātu identificēšanas un izsekojamības sistēmu neatkarību un pārredzamību, tabakas izstrādājumu ražotājiem būtu jānoslēdz līgumi par datu glabāšanu ar neatkarīgām trešām personām.
Factsheet: Zusammenschluss der Strommärkte zur Gewährleistung von Versorgungssicherheit, Marktintegration und großflächiger Nutzung erneuerbarer Energien
Faktu lapa: Enerģijas tirgu savienošana, lai gādātu par piegādes drošību, tirgus integrāciju un atjaunojamo energoresursu izmantošanu plašā mērogā
Zur Gewährleistung von Spielraum für Inflationsunterschiede zwischen den einzelnen Euro-Ländern.
Tiek ņemtas vērā inflācijas atšķirības euro zonas valstīs.
Derartige Verfahren beinhalten Datenschutzüberprüfungen und Verfahren zur Gewährleistung von Abhilfemaßnahmen zum Schutz der Rechte der betroffenen Person.
Šādi mehānismi ietver datu aizsardzības revīziju un metodes, ar kurām nodrošina korektīvu rīcību, lai aizsargātu datu subjekta tiesības.
Rechtsvorschriften zur Gewährleistung von Transparenz und Fairness beim Umgang mit Plattformen
Likumdošana, lai darījumos ar platformām garantētu pārredzamību un godīgumu
Da die OMTs darauf abzielen, die Einheitlichkeit der Geldpolitik im Euro-Währungsgebiet zu wahren und eine ordnungsgemäße geldpolitische Transmission sicherzustellen, stehen sie mit dem Mandat der EZB zur Gewährleistung von Preisstabilität im Einklang.
TMD, kuru mērķis ir saglabāt monetārās politikas vienotību euro zonā un nodrošināt pienācīgu monetārās politikas transmisijas mehānismu, ietilpst ECB darbības jomā, t.i., cenu stabilitātes saglabāšanā.
Zur Gewährleistung von Transparenz macht die Agentur wichtige Dokumente öffentlich zugänglich.
Lai nodrošinātu pārredzamību, Aģentūra galvenos dokumentus padara publiski pieejamus.
Im Folgenden finden Sie Beispiele für die Nutzung Ihrer Daten zur Gewährleistung von Sicherheit und Zuverlässigkeit unserer Dienste:
Tālāk ir minēti daži piemēri par to, kā izmantojam jūsu informāciju, lai saglabātu mūsu pakalpojumu drošību un uzticamību.
Das Programm dient der Erfüllung des Mandats der EZB zur Gewährleistung von Preisstabilität
Programmas mērķis ir cenu stabilitātes saglabāšanas uzdevuma izpilde.
Sie erfüllt ihr Mandat zur Gewährleistung von Preisstabilität mithilfe der in den Verträgen festgelegten Instrumente.
Tā pilda cenu stabilitātes nodrošināšanas uzdevumu, izmantojot Līgumos noteiktos instrumentus.
Wenn ein Hersteller die CE‑Kennzeichnung auf einem Produkt anbringt, erklärt er eigenverantwortlich, dass es alle einschlägigen gesetzlichen Anforderungen zur Gewährleistung von Gesundheitsschutz, Sicherheit und Umweltschutz erfüllt.
Uzliekot ražojumam CE zīmi, ražotājs uz savu atbildību apliecina ražojuma atbilstību visām attiecīgajām tiesiskajām prasībām, jo īpaši prasībām, kas nodrošina veselības, drošības un vides aizsardzību.
Der akkommodierende geldpolitische Kurs der EZB ist also ein notwendiger und wirksamer Weg zur Gewährleistung von Preisstabilität auf mittlere Sicht.
Tādējādi dominējošā ECB stimulējošā monetārās politikas nostāja ir nepieciešams un efektīvs līdzeklis cenu stabilitātes nodrošināšanai vidējā termiņā.
Zur Gewährleistung von Transparenz und angemessener Haushaltsdisziplin wird der MFR im Allgemeinen sämtliche Posten umfassen, für die eine EU-Finanzierung vorgesehen ist.
DFS principā iekļaus visas pozīcijas, kurām ir paredzēts ES finansējums, lai tādējādi nodrošinātu pārredzamību un pienācīgu budžeta disciplīnu.
(34)Zur Gewährleistung von Transparenz sollten bestimmte Transparenzanforderungen an gewerbliche Garantien vorgesehen sein.
(34)Lai nodrošinātu caurskatāmību, būtu jāparedz noteiktas caurskatāmības prasības komercgarantijām.
Das Programm dient der Erfüllung des Mandats der EZB zur Gewährleistung von Preisstabilität Der EZB-Rat hat heute ein erweitertes Programm zum Ankauf von Vermögenswerten angekündigt.
Kā aktīvu iegādes programma var palīdzēt ECB izpildīt tās uzdevumu saglabāt cenu stabilitāti?
Zusammenschluss der Strommärkte zur Gewährleistung von Versorgungssicherheit, Marktintegration und großflächiger Nutzung erneuerbarer Energien
Enerģijas tirgu savienošana, lai gādātu par piegādes drošību, tirgus integrāciju un atjaunojamo energoresursu izmantošanu plašā mērogā
Ziel des Programms ist es, dass die EZB ihr Mandat zur Gewährleistung von Preisstabilität erfüllt.
Lai izpildītu savu uzdevumu, ECB jāizmanto visi tās rīcībā esošie instrumenti.
Zur Gewährleistung von Klarheit und der praktischen Durchführbarkeit integrierter Projekte im Rahmen des LIFE-Programms sollten in einer frühen Phase potenzielle Kooperationsvereinbarungen festgelegt werden.
Lai nodrošinātu programmas LIFE integrēto projektu skaidrību un praktisko īstenojamību, iespējamās sadarbības nosacījumi būtu jānosaka jau agrīnā posmā.
Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden.
Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
Zur Gewährleistung von Tiergesundheit und Tierschutz müssen Tierarzneimittel zur Behandlung spezifischer Erkrankungen verfügbar sein.
Lai nodrošinātu dzīvnieku veselību un labturību, ir nepieciešams, lai būtu pieejamas veterinārās zāles, ar kurām ārstēt konkrētas slimības.
2.5740070343018s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?